Términos y condiciones generales

1. Validez

Los términos de entrega son válidos para todas las transacciones de venta concluidas y contratos de la compañía y todos los suministros subsiguientes y entregas posteriores. Las enmiendas a tales términos generales de entrega y venta son solo legalmente admisibles, si la compañía lo confirma por escrito. Las condiciones de compra de los clientes no tienen validez, incluso si la empresa no las ha anulado expresamente.

2. Precios y facturación

Los precios cotizados y facturados no incluyen el IVA legal. Todas las cantidades, dimensiones, pesos e información adicional contenida en una oferta se cotizan con el mayor cuidado, sin embargo, no se acepta ninguna responsabilidad por su exactitud. Para la facturación, se aplican los tamaños y cantidades de la entrega o el rendimiento real, en función de las notas de entrega confirmadas. Los precios acordados y facturados solo son válidos, siempre que el cliente respete las condiciones de pago acordadas. En el caso de que los pagos no se hagan puntualmente, la compañía tiene derecho a realizar cargos adicionales.

3. Pago y condiciones de pago

Los pagos y los términos de pago siempre se estipulan en la confirmación del pedido. En caso de que no se apliquen otros acuerdos, los precios facturados son a pagar netos. El cliente puede reclamar un descuento solo en la medida en que esté claramente indicado en el pedido o la factura. Las quejas por deficiencias o entregas tardías no dan derecho al cliente a modificaciones de la fecha de vencimiento de la liquidación o una extensión del período de crédito. Los descuentos solo pueden aplicarse cuando las facturas se liquidan dentro del plazo acordado por pago anticipado y siempre y cuando no existan antiguas facturas por pagar. Todos los pagos de los clientes se utilizarán para extinguir las deudas anteriores. En caso de pagos retrasados, al cliente se le pueden cobrar intereses mensuales sobre los atrasos a tasas bancarias. En caso de pagos retrasados, el cliente también está obligado a reembolsar las tarifas de recordatorio extrajudiciales. En caso de retraso en el pago, incluso de una parte de una factura pendiente total, la compañía tiene derecho a exigir inmediatamente el pago del saldo.

4. Reserva de título

Los productos entregados siguen siendo propiedad del proveedor hasta que el pago se haya realizado en su totalidad. En el caso de que los bienes se combinen o procesen con otros artículos, el comprador transfiere inmediatamente sus derechos de propiedad total o parcial relativos al material procesado, o al nuevo artículo, al proveedor y debe almacenar dichos bienes con el debido cuidado comercial. Las obligaciones contra terceros derivadas de la disposición de la propiedad se transfieren inmediatamente al proveedor. A petición de este último, el comprador está legalmente obligado a declarar al comprador tercero la transferencia de los derechos de propiedad con respecto al pago al proveedor. En caso de que se inicien procedimientos de quiebra en relación con el patrimonio del cliente o en caso de retraso del pago 60 días después de la fecha de vencimiento, el proveedor tiene derecho a retirar los bienes existentes de la posesión del cliente, ejerciendo así sus derechos de propiedad, y aprovechando, por un procedimiento análogo, de las regulaciones relativas a la devolución de bienes. En caso de que el proveedor, en virtud de la reserva de dominio antes mencionada, recupere los bienes entregados, el comprador será responsable por cualquier déficit que surja de la reventa de estos bienes, así como por los costos de devolución y reenvío.

5. Prohibición de transferencia

El comprador no tiene derecho a transferir obligaciones al proveedor, independientemente de los motivos legales. Esto se aplica también a las obligaciones futuras.

6. Lugar de ejecución y jurisdicción

No obstante el punto de entrega acordado, el lugar de cumplimiento acordado para las obligaciones mutuas que surjan de este contrato será “Chiasso” en Suiza. Cualquier disputa que surja de este contrato debe ser resuelta por el tribunal competente en Chiasso, excluyendo así todos los demás lugares de jurisdicción.

7. Tiempos de entrega

Los plazos de entrega indicados por la Compañía se cumplirán de acuerdo con la viabilidad y posibilidad. Si esto no fuera posible, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato después de aceptar una extensión razonable. El comprador no puede rechazar entregas parciales y renuncia al derecho de hacer cumplir las reclamaciones por daños y perjuicios que resulten de entregas retrasadas.

8. Ordenes generales

En el caso de transacciones comerciales con entregas continuas basadas en pedidos a granel, el comprador tiene el deber de hacer cancelaciones y planificar la asignación relevante de las cantidades mensuales. En caso de que no se efectúen puntualmente dichas cancelaciones o asignaciones, el proveedor, después de haber realizado dos veces solicitudes de cancelaciones o asignaciones, tiene derecho a asignar cantidades y realizar entregas por propia voluntad al menos cada cuatro semanas, o a rescindir la parte restante el contrato o exigir una compensación por incumplimiento.

9. Entregas en exceso o en incumplimiento

Las entregas que varían en exceso o en incumplimiento están permitidas hasta en un 5%.

10. Causas de fuerza mayor

Los eventos que constituyen causas de fuerza mayor autorizan al proveedor a posponer la entrega por la duración del obstáculo y durante un período de tiempo razonable, o rescindir el contrato con respecto a la parte que aún no se ha cumplido. Las circunstancias que constituyen causas de fuerza mayor se refieren a situaciones que impiden o hacen imposible significativamente la entrega, independientemente si le ocurre al proveedor real o a un subcontratista. El comprador puede exigir una declaración del proveedor, especificando si se rescinde el contrato o si la entrega se llevará a cabo dentro de un tiempo razonable. En ausencia ya sea de una declaración a este efecto o de una entrega en un tiempo razonable, el comprador puede rescindir el contrato.

11. Envío y transferencia de riesgo

La responsabilidad por los riesgos se transfiere al comprador cuando los bienes se entregan al transportista o reenviador y, a más tardar, cuando abandonan la Compañía. Términos como FOB, C + F y CIF requieren acuerdos particulares.

12. Quejas sobre fallas

Los daños del transporte deben comunicarse al transportista y a la empresa proveedora sin demora. Las reclamaciones deben ser hechas por el comprador por escrito sin demora, a más tardar 14 días después de que las mercancías hayan llegado al lugar de destino. En caso de fallas que no puedan ser detectadas dentro de este período, a pesar de la inspección más cuidadosa, las quejas deben plantearse inmediatamente después de la detección, dejando de inmediato cualquier tratamiento posible, y deben estar respaldadas con muestras. El proveedor recupera los productos defectuosos, en la medida en que se ha reconocido la legitimidad de los reclamos, y los reemplaza con productos en perfectas condiciones . O si lo desea, el comprador también puede ser reembolsado por la falta de calidad.

13. Reclamaciones de indemnización

Independientemente de los motivos legales, el comprador no tiene derecho a reclamaciones de indemnización contra el proveedor, a menos que se basen en intención o negligencia grave. La reclamación se limita a la indemnización por daños que es previsible en el momento de la finalización del contrato. Se excluyen otras reclamaciones que difieren de las mencionadas en estas circunstancias.

version pdf